如何翻译Debian的Package description
01月 12th, 2009 by
yhlfh
Debian package description,即软件包描述,就是您执行apt-cache show pkgname时所看到的关于软件包功能的介绍。Debian或Ubuntu用户可能都有发现,有些软件包描述是中文的,但大部分是英文的。中文软件包描述可以极大方便新用户选择软件包,所以翻译它绝对是个好主意。想想吧,能够看到中文的软件包描述是件多好的事。
其实Debian早已准备好了,此项目叫做DDTP (The Debian Description Translation Project)。它有个Web翻译平台,叫DDTSS,这个平台的操作方式有点类似于wiki,你可以匿名进行翻译,也可以注册一个帐号。如果14天未使用帐号,那么帐号将被自动取消。一旦某个软件包的描述被翻译成中文后,就会进入review (复查)状态,要成为translated状态,review数必须达到3,也即有三个不同的人review后都觉得没问题,才会变为translated。当然你不可以自己review自己的翻译,DDTSS会记录你的IP的。如果某人在review时,觉得哪里翻译得不妥当,于是更改了,那么这个软件包就会重新进入review过程,review数重新从0开始。听起来要想进入translated状态还真难,稍有异意就又要从头开始review。不过这也有助于保证翻译的质量,一定要有个大家都认可的翻译才行。
知道怎么操作了,那就开始释放你的翻译激情吧。也可以做做复查工作,看看别人的翻译有没有蹩脚的地方,哪里还需要改进。无需注册,无需担心重复劳动,也无需任何经验,一切只要通过浏览器即可。那么还等什么呢?赶快贡献自己的一份力吧!